Fabienne Maunier-Catelain
Fabienne Maunier-Catelain est traductrice en langage clair. Elle propose aujourd'hui une série d'ouvrages pour ceux qui ont le plus de difficultés mais aussi pour les autres.
La France n’est pas la plus attentive sur le sujet au sein des pays européens. Comment répondre aux besoins des publics en difficulté en matière de lecture et d’écriture ? Fabienne Maunier-Catelain a sa petite idée et elle lui a même donné une trombine : celle d’un oiseau, répondant au doux nom de Basile. Un cardinal, pour être précis, qui est équipé pour vivre quatorze aventures à travers autant de pays.
C’est la série de tomes que la transcriptrice/traductrice a l’ambition de créer pour combler un vide. Car peu d’ouvrages sont réellement « facile à lire et à comprendre » - Falc en abrégé – et parfois, tristement infantilisants.
Fabienne cherche aussi à intéresser les enfants non porteurs de handicap à travers Basile qui va, mine de rien, explorer pays et modes de vie. Un petit oiseau sympathique, idéal pour s’identifier à lui. Et pour s’imaginer qu’on a des ailes. Cela fait une douzaine d’années que Fabienne propose ses services pour le développement de l’écriture Falc, « simple mais pas simpliste ». Le 1er tome est sorti en numérique. Basile est au Québec et va commencer par quitter sa famille avant de partir pour ce long voyage…
Le Tour du monde de Basile. Ed. Librinova. 5,49€